Технический перевод

Переводим техническую литературу с английского, французского и немецкого на русский. Беремся за перевод спецификаций, инструкций по эксплуатации, патентов, стандартов, чертежей, научно-технических статей и исследований.
Если нужно, предоставим переводчика с любого европейского языка, а также с арабского, китайского, японского или корейского.

На крупных проектах над одним документом работают несколько переводчиков, затем корректор исправляет ошибки и опечатки. Когда перевод готов, редактор проверяет, чтобы перевод был в едином стиле.

Какие документы переводим

Работаем с крупными компаниями и переводим:

  • технические документы,
  • чертежи AutoCAD,
  • инструкции к оборудованию,
  • технические паспорта,
  • пользовательские инструкции,
  • технические тексты,
  • научно-техническую документацию.

Как гарантируем качество

Переводчик технического текста должен хорошо ориентироваться в тематике текста и передать его смысл максимально точно.
Для этого недостаточно лингвистического образования, поэтому у всех наших переводчиков есть профильное образование в той области, в которой они переводят.

Благодаря профильному образованию, наши переводчики владеют терминологией на родном и на иностранном языке. Это важно, потому что у одного и того же слова может быть несколько значений.
Например, термин “upstream” в широком смысле означает «выше по течению», при этом в нефтегазовой отрасли этим же термином обозначают «геологоразведку и добычу».
В биотехнологиях это слово означает «наращивание биомассы», в авиации – «восходящий поток воздуха», а в генетике — «участок, расположенный против хода транскрипции ДНК».

Чтобы быть уверенными в качестве перевода, мы регулярно обновляем отраслевые глоссарии и даем переводчикам доступ к специализированным словарям и справочникам.

Срочный перевод

Крупные проекты можем переводить в срочном режиме, по 200–300 страниц в день. В рамках небольших проектов переводим 10–20 страниц в течение дня.

На перевод 1 000 страниц понадобится неделя:

  • 1 день на то, чтобы сформировать проектную команду из переводчиков, корректора и редактора;
  • 5 дней на перевод со скоростью 200 страниц в день;
  • 1 день на вычитку и редактуру.

Стоимость

Стоимость технического перевода зависит от сложности, тематики, срочности и языка перевода.
Перевод с английского на русский стоит дешевле, чем, например, с китайского на русский.

Ключевые отрасли

Энергетика

Металлургия

Консалтинг

Автоматизация и электрооборудование

ИТ и телекомуникации

Тяжелая промышленность

Государственные учреждения

Автомобильная промышленность

СМИ

Страхование

Художественная литература

Редактура

Наши клиенты:

ABB AGC AREVA BMW
Independet Media Ренессанс Капитал РосЕвроБанк Русал
Антанта Капитал ERA Ведомости Олимп
 

Подробнее >>

2001–2016 Global Translation