О компании

РАБОТАЕМ С 2001 ГОДА

Наша основная специализация — перевод технической, экономической и финансовой документации.

В устном переводе наш конёк — синхронный перевод на международных мероприятиях: на конференциях, советах директоров международных корпораций, встречах глав государств или дипломатических делегаций. Постоянно работаем с последовательным переводом на промышленных предприятиях во время пусконаладочных работ, инспекций и ремонта оборудования. Наши переводчики ездят с клиентами по всему миру. Они всегда на вашей стороне, никогда не теряют самообладание и готовы к любым сложностям.

Кроме того, переводим сайты и программное обеспечение, создаем и ведем корпоративный глоссарий, редактируем и корректируем текст, переводим фильмы и репортажи.

Качество

У всех переводчиков профильное образование в той области, в которой они работают. Поэтому текст по технологии производства алюминия переводит человек, закончивший МИСиС, а спецификацией к комплексу МРТ занимается сотрудник с медицинским образованием и опытом.

Скорость

Понимаем, что иногда срочный перевод поможет клиентам сэкономить время и средства, поэтому работаем круглосуточно и без выходных. Если сроки горят, мы готовы перевести 300 страниц технической документации за выходные и в понедельник вы получите готовый результат.

Эффективность

Работаем быстро и не срываем сроки: за один день сформируем команду из переводчиков, редактора и корректора для срочного перевода.
При необходимости консультируемся с вашими специалистами, чтобы корректно перевести технические термины.

напишите нам

Если у вас остались вопросы — напишите нам.
Чтобы оценить стоимость работы, нам нужен оригинал текста. Пришлите файл с документом или ссылку на него. Если документ конфиденциален, мы готовы подписать соглашениео конфиденциальности.