Our interpreters

Nikolay Zaytsev

Nikolay Zaytsev

Vice President, Simultaneous Interpreter

Very experienced interpreter, in the past - senior adviser of the linguistic service of the Russian Ministry of Foreign Affairs, and head of the Russian Translation Service of the UN FAO.
Over the long years of international experience, Mr. Zaitsev interpreted for many heads of state, ministers, international public figures and politicians in 70 countries around the world.
In our company, Nikolay Zaitsev coordinates interpreting projects at international events, participates in strategic development of the company, actively works as a simultaneous interpreter and expert in integrated linguistic support.

Yakov Fomenko

Yakov Fomenko

Simultaneous Interpreter

Experienced simultaneous interpreter, graduate of the Faculty of Oriental Studies, WKIMO, 1981. He worked as an interpreter at military training centers, including in Ethiopia, as a UN observer in three missions (Iraq, Yugoslavia, Mozambique), participated in the negotiations at the highest level, taught at Russian Linguistic University, co-authored a military translation textbook. Interpreter of ministers Rodionov and Ivanov.
Specializes in technical, military and medical topics.

Sergey Lebedev

Sergey Lebedev

Simultaneous Interpreter

Experienced simultaneous interpreter, specializes in translations of conferences, negotiations, seminars and trainings on construction and operations with real estate, insurance business, finance and audit, arbitration, banking; in the oil and gas and chemical industries, environmental protection, medicine, aviation, space and fleet, telecommunications, energy, transport, computer and nanotechnology.

Ivan Mayakin

Ivan Mayakin

Simultaneous Interpreter

Experienced simultaneous interpreter, head of our office in Nizhny Novgorod. Graduate of the Faculty of Translation of the Nizhny Novgorod Linguistic University, teacher of simultaneous interpretation practice. Specializes in the translation of conferences, international events (economics, finance, law, new technologies).

Eduard Khrustalev

Eduard Khrustalev

Simultaneous Interpreter

Experienced simultaneous interpreter, providing simultaneous interpretation for a number of international organizations, the Parliament and the Government of the Kyrgyz Republic, the EU, the European Commission, the IMF, the World Bank, the Asian Development Bank, the IBC / International Business Council, the American Chamber of Commerce, UNESCO, UNDP, UNFPA, UNIDO, UNICEF, UNHCR, FAO, DFID, ILO, IOM, GTZ, NATO, OSCE, CENTCOM, WHO, USAID, ECO, NDI.

Sergey Aleksandrychev

Sergey Aleksandrychev

Technical Translation

Head of Translation Division, editor, experienced translator. Graduate of the Faculty of Translation of the Nizhny Novgorod Linguistic University. Specialization: translation of technical documentation, proofreading and editing. Industries: construction, engineering, energy, heavy industry, metallurgy, automation and electrical equipment, food industry, IT and telecommunications, petrochemistry.

Maria Dunaeva

Maria Dunaeva

Financial Translation

Experienced translator, editor. Higher linguistic and economic education (SU-HSE).
Specializes in translation in the field of finance, investment banking, consulting and audit, strategy and planning, business restructuring.